1 Kings

Chapter 9

1 AND when Solomon had finished the building of the house of the LORD and the king's house and all Solomon's desire which he was pleased to do,

2 Then the LORD appeared to him the second time, as he had appeared to him at Gibeon.

3 And the LORD said to him, I have heard your prayer and your supplication that you have made before me; and I have hallowed for me this house which you have built to put my name there for ever; and my eyes and my heart shall be there perpetually.

4 And as for you, if you will walk before me, as David your father walked in integrity of heart and in uprightness, to do according to all that I have commanded you, and will keep my statutes and my judgments;

5 Then I will establish the throne of your kingdom over Israel for ever, as I promised to David your father, saying, There shall not fail you a man upon the throne of Israel.

6 But if you shall indeed turn from following me, you or your children, and will not keep my commandments and my statutes which I have set before you, but go and serve other gods and worship them;

7 Then I will destroy Israel from the face of the land which I have given them; and this house which I have hallowed for my name will I cast out of my sight; and Israel shall be a proverb and a byword among all peoples;

8 And this house shall be in ruins; every one that passes by it shall be astonished and shall hiss; and they shall say, Why has the LORD done thus to this land and to this house?

9 And they shall answer, Because they forsook the LORD their God, who brought forth their fathers out of the land of Egypt, and have taken hold upon other gods, and have worshipped them and served them; therefore the LORD has brought upon them all this evil.

10 And it came to pass at the end of twenty years, when Solomon had built the two houses, the house of the LORD and the king's house

11 (Now Hiram the king of Tyre had furnished Solomon with cedar trees and fir trees and gold, according to all his desire), that then King Solomon gave Hiram twenty towns in the land of Galilee.

12 And Hiram came out from Tyre to see the cities which Solomon had given him; and they did not please him.

13 And he said, What kind of cities are these which you have given me, my brother? And he called them the land of Cabuli to this day.

14 And King Hiram sent to King Solomon one hundred and twenty talents of gold.

15 And this is the portion of tribute which King Solomon levied to build the house of the LORD and his own house. And he also built the wall of Jerusalem and Millo and Hazor and Megiddo and Gezer.

16 For Pharaoh king of Egypt had gone up and conquered Gezer and burned it with fire and slain the Canaanites who dwelt in the city and given it as a present to his daughter, Solomon's wife.

17 And Solomon built Gezer and Beth-hauran the lower

18 And Baalath and Tadmor in the land of the wilderness

19 And all the cities for storage that Solomon had, and the cities for the chariots and cities for the horsemen and whatsoever Solomon desired to build in Jerusalem and in Lebanon and in all the land of his dominion.

20 And all the people who were left of the Amorites, the Hittites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites, who were not of the children of Israel,

21 Their children who were left after them in the land, whom the children of Israel were not able to destroy utterly, Solomon made slaves and tributaries to this day.

22 But of the children of Israel Solomon made no slaves; because they were his men of war and his servants and his princes and his mighty men and commanders of his chariots and his horsemen.

23 These were the superintendents who were over Solomon's work, five hundred and fifty, who had charge of the people and who supervised the work.

24 But Pharaoh's daughter came up out of the city of David to the house which Solomon had built for her; then he built Millo.

25 And three times in a year did Solomon offer burnt offerings and peace offerings upon the altar, and he burned incense upon it before the LORD. So he finished the house of the LORD.

26 And King Solomon built a ship in Ezion-geber, which is beside Eloth, on the shore of the Red Sea, in the land of Arwad.

27 And Hiram sent his servants in the ship, seamen who had knowledge of the sea, with the servants of Solomon.

28 And they came to Ophir and took from there gold, four hundred and twenty talents, and brought it to King Solomon.

3-я книга Царств

Глава 9

1 После того, как Соломон8010 кончил3615 строение1129 храма1004 Господня3068 и дома1004 царского4428 и все, что Соломон8010 желал2654 сделать,6213

2 явился7200 Соломону8010 Господь3068 во второй8145 раз, как явился7200 ему в Гаваоне.1391

3 И сказал559 ему Господь:3068 Я услышал8085 молитву8605 твою и прошение8467 твое, о чем ты просил2603 Меня. Я освятил6942 сей храм,1004 который ты построил,1129 чтобы пребывать7760 имени8034 Моему там вовек;57045769 и будут очи5869 Мои и сердце3820 Мое там во все дни.3117

4 И если ты будешь3212 ходить3212 пред3942 лицем3942 Моим, как ходил1980 отец1 твой Давид,1732 в чистоте8537 сердца3824 и в правоте,3476 исполняя6213 все, что Я заповедал6680 тебе, и если будешь8104 хранить8104 уставы2706 Мои и законы4941 Мои,

5 то Я поставлю6965 царский4467 престол3678 твой над Израилем3478 вовек,5769 как Я сказал1696 отцу1 твоему Давиду,1732 говоря:559 «не прекратится3772 у тебя сидящий376 на престоле3678 Израилевом».3478

6 Если же вы и сыновья1121 ваши отступите7725 от Меня и не будете8104 соблюдать8104 заповедей4687 Моих и уставов2708 Моих, которые Я дал5414 вам, и пойдете1980 и станете5647 служить5647 иным312 богам430 и поклоняться7812 им,

7 то Я истреблю3772 Израиля3478 с лица6440 земли,127 которую Я дал5414 ему, и храм,1004 который Я освятил6942 имени8034 Моему, отвергну7971 от лица6440 Моего, и будет Израиль3478 притчею4912 и посмешищем8148 у всех народов.5971

8 И о храме1004 сем высоком5945 всякий, проходящий5674 мимо его, ужаснется8074 и свистнет,8319 и скажет:559 «за что Господь3068 поступил6213 так с сею землею776 и с сим храмом?1004»

9 И скажут:559 «за то, что они оставили5800 Господа3068 Бога430 своего, Который вывел3318 отцов1 их из земли776 Египетской,4714 и приняли2388 других312 богов,430 и поклонялись7812 им и служили5647 им, — за это навел935 на них Господь3068 все сие бедствие».7451

10 По окончании7097 двадцати6242 лет,8141 в которые Соломон8010 построил1129 два8147 дома,1004 — дом1004 Господень3068 и дом1004 царский,4428

11 на что Хирам,2438 царь4428 Тирский,6865 доставлял5375 Соломону8010 дерева6086 кедровые730 и дерева6086 кипарисовые1265 и золото,2091 по его желанию,2656 — царь4428 Соломон8010 дал5414 Хираму2438 двадцать6242 городов5892 в земле776 Галилейской.1551

12 И вышел3318 Хирам2438 из Тира6865 посмотреть7200 города,5892 которые дал5414 ему Соломон,8010 и они не понравились34745869 ему.

13 И сказал559 он: что это за города,5892 которые ты, брат251 мой, дал5414 мне? И назвал7121 их землею776 Кавул,3521 как называются они до сего дня.3117

14 И послал7971 Хирам2438 царю4428 сто3967 двадцать6242 талантов3603 золота.2091

15 Вот распоряжение1697 о подати,4522 которую наложил5927 царь4428 Соломон,8010 чтобы построить1129 храм1004 Господень3068 и дом1004 свой, и Милло,4407 и стену2346 Иерусалимскую,3389 Гацор,2674 и Мегиддо,4023 и Газер.1507

16 Фараон,6547 царь4428 Египетский,4714 пришел5927 и взял3920 Газер,1507 и сжег8313 его огнем,784 и Хананеев,3669 живших3427 в городе,5892 побил,2026 и отдал5414 его в приданое7964 дочери1323 своей, жене802 Соломоновой.8010

17 И построил1129 Соломон8010 Газер1507 и нижний8481 Бефорон,1032

18 и Ваалаф1191 и Фадмор8412 в пустыне,4057

19 и все города5892 для запасов,4543 которые были у Соломона,8010 и города5892 для колесниц,7393 и города5892 для конницы6571 и все то, что Соломон8010 хотел2836 построить1129 в Иерусалиме3389 и на Ливане3844 и во всей земле776 своего владения.4475

20 Весь народ,5971 оставшийся3498 от Аморреев,567 Хеттеев,2850 Ферезеев,6522 Евеев,2340 и Иевусеев,2983 которые были не из сынов1121 Израилевых,3478

21 детей1121 их, оставшихся3498 после310 них на земле,776 которых сыны1121 Израилевы3478 не могли3201 истребить,2763 Соломон8010 сделал5927 оброчными4522 работниками5647 до сего дня.3117

22 Сынов1121 же Израилевых3478 Соломон8010 не делал5414 работниками,5650 но они были его воинами,5824421 его слугами,5650 его вельможами,8269 его военачальниками7991 и вождями8269 его колесниц7393 и его всадников.6571

23 Вот главные8269 приставники5324 над работами4399 Соломоновыми:8010 управлявших7287 народом,5971 который производил6213 работы,4399 было пятьсот25683967 пятьдесят.2572

24 Дочь1323 фараонова6547 перешла5927 из города Давидова1732 в свой дом,1004 который5892 построил1129 для нее Соломон; потом построил1129 он Милло.4407

25 И приносил5927 Соломон8010 три7969 раза6471 в год8141 всесожжения5930 и мирные8002 жертвы8002 на жертвеннике,4196 который он построил1129 Господу,3068 и курение6999 на нем совершал6999 пред3942 Господом.3068 И окончил7999 он строение дома.1004

26 Царь4428 Соломон8010 также сделал6213 корабль590 в Ецион-Гавере,6100 что при Елафе,359 на берегу8193 Чермного5488 моря,3220 в земле776 Идумейской.123

27 И послал7971 Хирам2438 на корабле590 своих подданных5650 корабельщиков,582591 знающих3045 море,3220 с подданными5650 Соломоновыми;8010

28 и отправились935 они в Офир,211 и взяли3947 оттуда золота2091 четыреста7023967 двадцать6242 талантов,3603 и привезли935 царю4428 Соломону.8010

1 Kings

Chapter 9

3-я книга Царств

Глава 9

1 AND when Solomon had finished the building of the house of the LORD and the king's house and all Solomon's desire which he was pleased to do,

1 После того, как Соломон8010 кончил3615 строение1129 храма1004 Господня3068 и дома1004 царского4428 и все, что Соломон8010 желал2654 сделать,6213

2 Then the LORD appeared to him the second time, as he had appeared to him at Gibeon.

2 явился7200 Соломону8010 Господь3068 во второй8145 раз, как явился7200 ему в Гаваоне.1391

3 And the LORD said to him, I have heard your prayer and your supplication that you have made before me; and I have hallowed for me this house which you have built to put my name there for ever; and my eyes and my heart shall be there perpetually.

3 И сказал559 ему Господь:3068 Я услышал8085 молитву8605 твою и прошение8467 твое, о чем ты просил2603 Меня. Я освятил6942 сей храм,1004 который ты построил,1129 чтобы пребывать7760 имени8034 Моему там вовек;57045769 и будут очи5869 Мои и сердце3820 Мое там во все дни.3117

4 And as for you, if you will walk before me, as David your father walked in integrity of heart and in uprightness, to do according to all that I have commanded you, and will keep my statutes and my judgments;

4 И если ты будешь3212 ходить3212 пред3942 лицем3942 Моим, как ходил1980 отец1 твой Давид,1732 в чистоте8537 сердца3824 и в правоте,3476 исполняя6213 все, что Я заповедал6680 тебе, и если будешь8104 хранить8104 уставы2706 Мои и законы4941 Мои,

5 Then I will establish the throne of your kingdom over Israel for ever, as I promised to David your father, saying, There shall not fail you a man upon the throne of Israel.

5 то Я поставлю6965 царский4467 престол3678 твой над Израилем3478 вовек,5769 как Я сказал1696 отцу1 твоему Давиду,1732 говоря:559 «не прекратится3772 у тебя сидящий376 на престоле3678 Израилевом».3478

6 But if you shall indeed turn from following me, you or your children, and will not keep my commandments and my statutes which I have set before you, but go and serve other gods and worship them;

6 Если же вы и сыновья1121 ваши отступите7725 от Меня и не будете8104 соблюдать8104 заповедей4687 Моих и уставов2708 Моих, которые Я дал5414 вам, и пойдете1980 и станете5647 служить5647 иным312 богам430 и поклоняться7812 им,

7 Then I will destroy Israel from the face of the land which I have given them; and this house which I have hallowed for my name will I cast out of my sight; and Israel shall be a proverb and a byword among all peoples;

7 то Я истреблю3772 Израиля3478 с лица6440 земли,127 которую Я дал5414 ему, и храм,1004 который Я освятил6942 имени8034 Моему, отвергну7971 от лица6440 Моего, и будет Израиль3478 притчею4912 и посмешищем8148 у всех народов.5971

8 And this house shall be in ruins; every one that passes by it shall be astonished and shall hiss; and they shall say, Why has the LORD done thus to this land and to this house?

8 И о храме1004 сем высоком5945 всякий, проходящий5674 мимо его, ужаснется8074 и свистнет,8319 и скажет:559 «за что Господь3068 поступил6213 так с сею землею776 и с сим храмом?1004»

9 And they shall answer, Because they forsook the LORD their God, who brought forth their fathers out of the land of Egypt, and have taken hold upon other gods, and have worshipped them and served them; therefore the LORD has brought upon them all this evil.

9 И скажут:559 «за то, что они оставили5800 Господа3068 Бога430 своего, Который вывел3318 отцов1 их из земли776 Египетской,4714 и приняли2388 других312 богов,430 и поклонялись7812 им и служили5647 им, — за это навел935 на них Господь3068 все сие бедствие».7451

10 And it came to pass at the end of twenty years, when Solomon had built the two houses, the house of the LORD and the king's house

10 По окончании7097 двадцати6242 лет,8141 в которые Соломон8010 построил1129 два8147 дома,1004 — дом1004 Господень3068 и дом1004 царский,4428

11 (Now Hiram the king of Tyre had furnished Solomon with cedar trees and fir trees and gold, according to all his desire), that then King Solomon gave Hiram twenty towns in the land of Galilee.

11 на что Хирам,2438 царь4428 Тирский,6865 доставлял5375 Соломону8010 дерева6086 кедровые730 и дерева6086 кипарисовые1265 и золото,2091 по его желанию,2656 — царь4428 Соломон8010 дал5414 Хираму2438 двадцать6242 городов5892 в земле776 Галилейской.1551

12 And Hiram came out from Tyre to see the cities which Solomon had given him; and they did not please him.

12 И вышел3318 Хирам2438 из Тира6865 посмотреть7200 города,5892 которые дал5414 ему Соломон,8010 и они не понравились34745869 ему.

13 And he said, What kind of cities are these which you have given me, my brother? And he called them the land of Cabuli to this day.

13 И сказал559 он: что это за города,5892 которые ты, брат251 мой, дал5414 мне? И назвал7121 их землею776 Кавул,3521 как называются они до сего дня.3117

14 And King Hiram sent to King Solomon one hundred and twenty talents of gold.

14 И послал7971 Хирам2438 царю4428 сто3967 двадцать6242 талантов3603 золота.2091

15 And this is the portion of tribute which King Solomon levied to build the house of the LORD and his own house. And he also built the wall of Jerusalem and Millo and Hazor and Megiddo and Gezer.

15 Вот распоряжение1697 о подати,4522 которую наложил5927 царь4428 Соломон,8010 чтобы построить1129 храм1004 Господень3068 и дом1004 свой, и Милло,4407 и стену2346 Иерусалимскую,3389 Гацор,2674 и Мегиддо,4023 и Газер.1507

16 For Pharaoh king of Egypt had gone up and conquered Gezer and burned it with fire and slain the Canaanites who dwelt in the city and given it as a present to his daughter, Solomon's wife.

16 Фараон,6547 царь4428 Египетский,4714 пришел5927 и взял3920 Газер,1507 и сжег8313 его огнем,784 и Хананеев,3669 живших3427 в городе,5892 побил,2026 и отдал5414 его в приданое7964 дочери1323 своей, жене802 Соломоновой.8010

17 And Solomon built Gezer and Beth-hauran the lower

17 И построил1129 Соломон8010 Газер1507 и нижний8481 Бефорон,1032

18 And Baalath and Tadmor in the land of the wilderness

18 и Ваалаф1191 и Фадмор8412 в пустыне,4057

19 And all the cities for storage that Solomon had, and the cities for the chariots and cities for the horsemen and whatsoever Solomon desired to build in Jerusalem and in Lebanon and in all the land of his dominion.

19 и все города5892 для запасов,4543 которые были у Соломона,8010 и города5892 для колесниц,7393 и города5892 для конницы6571 и все то, что Соломон8010 хотел2836 построить1129 в Иерусалиме3389 и на Ливане3844 и во всей земле776 своего владения.4475

20 And all the people who were left of the Amorites, the Hittites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites, who were not of the children of Israel,

20 Весь народ,5971 оставшийся3498 от Аморреев,567 Хеттеев,2850 Ферезеев,6522 Евеев,2340 и Иевусеев,2983 которые были не из сынов1121 Израилевых,3478

21 Their children who were left after them in the land, whom the children of Israel were not able to destroy utterly, Solomon made slaves and tributaries to this day.

21 детей1121 их, оставшихся3498 после310 них на земле,776 которых сыны1121 Израилевы3478 не могли3201 истребить,2763 Соломон8010 сделал5927 оброчными4522 работниками5647 до сего дня.3117

22 But of the children of Israel Solomon made no slaves; because they were his men of war and his servants and his princes and his mighty men and commanders of his chariots and his horsemen.

22 Сынов1121 же Израилевых3478 Соломон8010 не делал5414 работниками,5650 но они были его воинами,5824421 его слугами,5650 его вельможами,8269 его военачальниками7991 и вождями8269 его колесниц7393 и его всадников.6571

23 These were the superintendents who were over Solomon's work, five hundred and fifty, who had charge of the people and who supervised the work.

23 Вот главные8269 приставники5324 над работами4399 Соломоновыми:8010 управлявших7287 народом,5971 который производил6213 работы,4399 было пятьсот25683967 пятьдесят.2572

24 But Pharaoh's daughter came up out of the city of David to the house which Solomon had built for her; then he built Millo.

24 Дочь1323 фараонова6547 перешла5927 из города Давидова1732 в свой дом,1004 который5892 построил1129 для нее Соломон; потом построил1129 он Милло.4407

25 And three times in a year did Solomon offer burnt offerings and peace offerings upon the altar, and he burned incense upon it before the LORD. So he finished the house of the LORD.

25 И приносил5927 Соломон8010 три7969 раза6471 в год8141 всесожжения5930 и мирные8002 жертвы8002 на жертвеннике,4196 который он построил1129 Господу,3068 и курение6999 на нем совершал6999 пред3942 Господом.3068 И окончил7999 он строение дома.1004

26 And King Solomon built a ship in Ezion-geber, which is beside Eloth, on the shore of the Red Sea, in the land of Arwad.

26 Царь4428 Соломон8010 также сделал6213 корабль590 в Ецион-Гавере,6100 что при Елафе,359 на берегу8193 Чермного5488 моря,3220 в земле776 Идумейской.123

27 And Hiram sent his servants in the ship, seamen who had knowledge of the sea, with the servants of Solomon.

27 И послал7971 Хирам2438 на корабле590 своих подданных5650 корабельщиков,582591 знающих3045 море,3220 с подданными5650 Соломоновыми;8010

28 And they came to Ophir and took from there gold, four hundred and twenty talents, and brought it to King Solomon.

28 и отправились935 они в Офир,211 и взяли3947 оттуда золота2091 четыреста7023967 двадцать6242 талантов,3603 и привезли935 царю4428 Соломону.8010

1.0x